Сара Уртадо/Кирилл Халявин: “Конкуренция в группе нас только подстегивает”.

Сара Уртадо/Кирилл Халявин
Источник — @sarasobrehielo

Испанская танцевальная пара Сара Уртадо/Кирилл Халявин — двукратные чемпионы Испании (2017, 2019), серебряные призеры этапа Гран-при Rostelecom Cup (2018), участники зимних Олимпийских игр в Корее (2018). На чемпионате Европы в Граце фигуристы заняли итоговое седьмое место с общей суммой баллов 185,84. 

В интервью порталу Blossom on Ice, которое спортсмены дали в конце января, Сара и Кирилл прокомментировали свое выступление в Австрии, рассказали про конкуренцию в группе Жулина, тренировки в промзоне, современное прочтение фламенко, а также поделились, в чем главное отличие России от Испании и продемонстрировали свои познания в русском и испанском языках. 

На чемпионате Европы в Граце вы заняли седьмое место, показав два достойных проката. Насколько сами остались довольны своим выступлением?

Кирилл:

Честно говоря, не очень довольны. На тренировках намного лучше катаем, не буду скрывать. Не знаю, с размерами ли площадки это связано или с чем-то еще, но было тяжеловато. Мы можем катать намного лучше. 

Сара:

Мы были немножко … (задумывается) не то, чтобы скованы, но немного себя сдерживали. Катались очень, очень осторожно. Эти программы можем катать намного ярче и намного “шире”. Вообще мы как спортсмены очень амбициозны и всегда хотим показывать наш полный потенциал. Поэтому когда получается чуть меньше и чуть хуже, наша обычная реакция — “ээх, вот блин” (смеется). 

А вообще с какими целями на этот чемпионат ехали? Были какие-то конкретные задачи в плане мест или баллов, например?

Сара:

Получить “season best” (лучший результат в сезоне — прим. Blossom on Ice). Вот такая была цель. Мы всегда сравниваем себя только с самими собой. Это то, что в наших руках, то, что мы можем контролировать. Всегда ставим перед собой цель улучшать катание от старта к старту и двигаться только вперед. 

В этом сезоне у вас просто потрясающий произвольный танец, он очень идет вашей паре. Расскажите, пожалуйста, как у вас появилась идея такого не совсем обычного фламенко. 

Сара:

Началось все с того, что я предложила несколько вариантов музыки. Мы выбрали один из них, начали проигрывать музыку на льду и поняли, что что-то не то. 

Кирилл:

Музыка была очень “темная”, скажем так.

Сара:

Да, тот тип музыки, который словно давит тебе на душу. Что-то безумно грустное и …(задумывается). 

Депрессивное, наверное?

Сара:

Да, немножко. Что-то такое темное, гнетущее. Я стала искать, с чем эту музыку можно было бы скомпоновать, и в итоге микс мне понравился больше оригинала. Когда мы работали над этой программой с Антонио (Нахарро — прим. Blossom on Ice), нашей целью было показать себя, Испанию, но немножко с другой стороны. Показать, что испанский танец может быть современным. Может быть без гитары. Может быть только под фортепиано. Наше фламенко — современное, фламенко 2020 года. 

А есть какая-то история, какой-то образ, который раскрывается на льду?

Сара Уртадо
Источник — @sarasobrehielo

Сара:

Какой-то конкретной истории нет. Здесь больше чувства, эмоции. Первая часть программы — более резкая, яркая, на пике эмоций в такт музыке. А вторая часть уже более лиричная. Такое современное прочтение фламенко.

А ритм-танец?

Сара:

В ритм-танце у нас “Hello, Dolly”. Мне очень нравится эта тема. В фильме песню исполняет Барбра Стрейзанд, но мы решили также включить вокал Фрэнка Синатры. Во-первых, у него потрясающий голос, а во-вторых, когда в музыкальном сопровождении есть и мужской, и женский вокал и ты танцуешь в паре, намного легче рассказать историю на льду. 

На этом чемпионате Европы первое место впервые в своей карьере заняли Виктория Синицина и Никита Кацалапов, одна из ведущих российских пар. Вы с ними тренируетесь в одной группе, чувствуется какая-то конкуренция на тренировочном льду?

Сара:

Сара Уртадо/Кирилл Халявин, Виктория Синицина и Никита Кацалапов
Источник — @sarasobrehielo

Нет, вообще нет. У нас в группе не конкуренция, а, скорее, поддержка. Мы постоянно друг друга подгоняем, подбадриваем. Говорим что-то вроде —  “Давайте-давайте, ребята. Почти получилось. Еще разочек” (улыбается). 

А внимание тренера не тяжело делить?

Сара:

Нет, мы же все-таки уже взрослые спортсмены. Уже сами несем за себя ответственность. 

Сара, следующий вопрос к Вам. Чтобы встать в пару с Кириллом, Вам пришлось переехать в другую страну. Насколько легко или тяжело дался этот переезд и получилось ли уже привыкнуть к России?

Сара:

Это было легче, чем я думала. Самая главная проблема — это, конечно, язык. 

Можете уже что-нибудь по-русски сказать?

Сара (по-русски):

Чуть-чуть (смеется и переходит обратно на английский). Вообще я уже намного лучше все понимаю. Например, в раздевалке мне ребята что-то говорят по-русски, а я им отвечаю по-английски. А так да, язык — это самое для меня сложное. 

Кирилл, а Вы по-испански что-то можете сказать?

Сара Уртадо/Кирилл Халявин
Источник — @sarasobrehielo

Кирилл:

Да, могу что-нибудь сказать… (задумывается и Сара что-то ему подсказывает по-испански). Ну, давайте так и скажем — Yo hablo español. 

Сара:

Это значит — “Я говорю по-испански”. Молодец (смеется). 

Здорово! Если вернуться к переезду, в чем, на ваш взгляд, главное отличие России от Испании? По чему больше всего скучаете?

Сара:

Больше всего мне не хватает солнца. Сооолнца (смеется). За весь год здесь очень мало солнечных дней. А для меня солнце — это, не знаю… как вода, что ли. Мой источник энергии. 

Кирилл:

Ну, и Москва — это все-таки очень большой город. Воздух не очень, много всяких выбросов. Мы еще и катаемся рядом с заводом.

Сара:

Да, мы катаемся не в центре Москвы, а ближе к загороду. Сам каток новый, но все здания вокруг  — серые.

Кирилл:

В промзоне у нас каток стоит, в общем. 

Сара:

Но вообще сама Москва мне очень нравится. Здесь жизнь просто бурлит, это классно. Я была приятно удивлена тому, сколько здесь молодежи, сколько студентов со всех концов света. И из Испании, и из Аргентины, и из других стран Южной Америки. 

Спасибо большое за интервью. Желаю удачи в следующем сезоне!

Людмила ОРЛОВА