Литовские фигуристы Эллисон Рид и Саулюс Амбрулевичус встали в пару в 2017 году, они чемпионы Литвы сезона 2017-2018. На прошедшем в январе чемпионате Европы в Граце спортсмены заняли итоговое 11 место с общей суммой баллов 174,24.
Это интервью Эллисон и Саулюс дали за несколько недель до трагического события в семье Эллисон – 14 марта скоропостижно скончался ее родной брат Крис Рид, 10-кратный чемпион Японии в танцах на льду, талантливый фигурист и очень светлый и позитивный человек. Приносим искренние соболезнования родным и близким Криса.
Эллисон, у Вас очень интересный спортивный путь – помимо Литвы, Вы также представляли на международных соревнованиях Грузию и Израиль, при этом родились в США и у Вас есть японские корни. Можно, наверное, сказать, что Вы – человек мира?
Эллисон:
Ну, да, я наполовину американка, наполовину японка. Мой отец – американец, а мама из Японии. Моим первым партнером в танцах был Отар Джапаридзе, мы с ним представляли Грузию на Олимпийских играх (в 2010 году в Ванкувере – прим. Blossom on Ice). Потом наша пара распалась и я начала выступать за Израиль (с израильским фигуристом Василием Роговым – прим. Blossom on Ice). Когда мы тоже разошлись, я решила сделать перерыв в своей карьере, два года не каталась. А потом захотела вернуться. Встретила Саулюса и мы как-то сразу поняли, что подходим друг другу. Причем не только на льду, но и вне льда мы отлично ладим. Вот сразу почувствовала, что у нас может что-то получиться. Очень надеюсь, что вместе мы добьемся хороших результатов.
Сколько лет вы уже вместе катаетесь?
Эллисон:
Третий год. Это наш третий сезон вместе.
Совсем еще недолго, получается, а результаты уже достаточно неплохие.
Эллисон:
Да, недолго. Учитывая, за какой короткий промежуток времени мы добились достаточно приличных результатов, думаю, что могу гордиться нами. Очень горжусь (улыбается).
Если вы так хорошо подходите друг другу, у вас, наверное, очень много общего?
Эллисон:
И да, и нет. Это даже удивительно, на самом деле. Есть какие-то вещи, где мы целиком и полностью на одной волне, а есть что-то, в чем мы полные противоположности. Но мне кажется, что это нам даже как-то помогает и в наших отношениях, и в образах, которые мы раскрываем на льду.
Саулюс:
Есть какие-то моменты, в которых я ей полностью доверяю. У Эллисон, естественно, опыта намного больше, чем у меня. Что-то она делала в миллион раз чаще, чем я. Поэтому полностью полагаюсь на ее опыт и знания.
Можно сказать, что вы друг друга дополняете?
Саулюс:
Да, именно так. Случаются, конечно, ситуации, когда не все гладко, но это часть нашей работы.
Расскажите, пожалуйста, о своих программах в этом сезоне. У вас в этом году очень теплый, позитивный ритм-танец. Мне кажется, от него исходит какая-то положительная энергетика на льду.
Эллисон:
Да, могу сказать, что мне очень нравится наш ритм-танец в этом году. Он намного более в моем стиле, чем прошлогоднее танго. Танго прошлого сезона мне было исполнять тяжеловато, а этот танец очень легкий, счастливый, такая любовь-морковь (улыбается). Мне он очень нравится, катаю эту программу с удовольствием.
Саулюс:
Нам обоим эта тема ближе. Мы всегда “кайфуем” на льду. Конечно, в процессе подготовки, на тренировках бывает такое, что раздражаемся, что-то не нравится, что-то не устраивает. Но чаще всего все-таки катаемся в удовольствие и это находит отражение на льду.
Эллисон:
А что касается нашего произвольного танца, мы всегда стараемся пробовать что-то новое. Стараемся быть чуточку абстрактными. В этом году мы решили воплотить это в полной мере и, думаю, оба остались довольны результатом.
Мне очень нравится ваш произвольный танец, для меня он, наверное, один из самых ярких в этом сезоне.
Эллисон:
Спасибо большое. Мы, действительно, такие слова очень ценим.
Последним крупным стартом в этом году, как оказалось, стал чемпионат Европы. С какими целями туда ехали и насколько остались довольны своими прокатами?
Саулюс:
В принципе, довольны. В каких-то моментах поборолись. В паре моментов чуть в борт не вписались (оба смеются).
Эллисон:
Да, были шероховатости, но в целом, достаточно хорошее выступление. Постарались выложиться на все 110%. Были готовы хорошо и, в принципе, справились.
А какие-то конкретные цели в плане мест или баллов ставили перед собой, или просто была задача хорошо откатать?
Саулюс:
Ну, да, звучит, конечно, банально, когда все говорят, что главное – чисто прокатать, хорошо выступить. Но если честно, чем лучше мы выступим, чем сильнее как спортсмены, как фигуристы мы станем, тем выше будут результаты. Каждый раз мы стараемся превзойти самих себя. Это самое главное достижение, и уже потом это найдет свое отражение в баллах. Поэтому когда нам говорят, как Вы только что, что наш танец излучает позитив, поднимает настроение – это самый лучший результат, которого мы можем добиться. Это то, что делает нас счастливыми.
Если продолжить тему соревнований – Эллисон, Вы в семье не единственная фигуристка, наверняка Вам приходилось часто участвовать в одних соревнованиях со своими родными братом и сестрой, Крисом и Кэти Рид?
Эллисон:
Да, можно сказать, практически всю мою соревновательную жизнь. Вплоть до последнего сезона я соревновалась с хотя бы одним из родственников (смеется). Мои брат с сестрой очень долго катались вместе, потом Крис встал в пару с Каной Мурамото и я уже, получается, соревновалась против брата и его новой партнерши. Сейчас и Крис, и Кэти уже ушли из большого спорта, оба работают тренерами в Японии, в танцах на льду. Постоянно ощущаю их поддержку и очень ими горжусь. Когда все в семье заняты общим делом, это очень здорово и очень помогает.
Родителям, наверное, нелегко пришлось в начале вашей карьеры, учитывая, сколько в семье профессиональных фигуристов?
Эллисон:
О, да. Считаю, что наши родители – просто святые (улыбается). Им пришлось пройти через очень многое для каждого из нас троих. Ни у одного из нас не было бы такой карьеры, если бы не поддержка родителей. Так что – мама, папа, я вас люблю.
Саулюс:
Хэштег – #МамаПапаЯваслюблю (оба смеются).
Спасибо большое за интервью, удачи в следующем сезоне!
Людмила ОРЛОВА.